阿卡索外教网怎么样?说说我的真实体验

2019年12月英语四级翻译真题及答案,想和大家说说真实感受

在线一对一外教哪个平台好今天给大家介绍一下:2019年12月英语四级翻译真题及答案还有哪些值得我注意的地方呢?英语教育机构排名2019年12月英语四级翻译真题及答案在线一对一外教哪个平台好英语教育机构排名

2019年12月英语四级考试已经结束,以下是小编整理的2019年12月英语四级翻译真题及答案相关内容,供您参考与阅读。

英语学习

2019年12月英语四级翻译真题及答案

四代同堂”全文翻译

中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变,随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。

The Chinese family ideas are related with her cultural traditions. harmonious extended families(big families) used to be very admirable, and it was not uncommon for four generations to liveunder the same roof. With this convention many young couples would continue to live with theparents. However, this practice is changing. With the improvement of the housing condition, morecouples choose to live away from the parents but they still have close relations。

Many elderly people help take care of their grandchildren and their children spare time to visitthem, esp on important occasions like the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival.

起名字全文翻译

中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后,千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者预期他们过什么样的生活。父母非常重视给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。

The full name of Chinas Han ethnic group(people) is composed of family name( surname)andgiven name. One characteristic of the Chinese name is that the family name is always put beforethe given name. For thousands of years, the paternal surname( the fathers family name) has beenpassed down through generations. However, it is not uncommon now for a child to have the maternal surname(the mothers family name). Generally speaking, a given name contains one ortwo Chinese characters, which carries the parents hope for the kid. Therefore, its easy to inferfrom the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to leadParents attach great importance to naming their kid as it will be his or her lifelong company

中国式教育全文翻译

中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母觉得应该努力工作,确保孩子受到良好教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上名牌大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参与国际交流项目,以拓宽其视野。通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣作岀贡献。

Chinese families attach great importance to childrens education. Many parents believe that theyshould work hard to guarantee their kid good education. They are not only willing to invest in their childs education but also spend much time in supervising his or her study for most parentshope that their child can be admitted into a prestigious university Owing to Chinas reform andopening-up, more and more parents can afford their kids study in a foreign country or an international exchange programme, which will broaden his or her horizon. Through all theseefforts, they expect their child to grow up healthily to make contribution to the nationsdevelopment and prosperity.

2019年12月英语四级翻译重点短语

四代同堂——four generations to liveunder the same roof.

中国家庭十分重视孩子的教育。——Chinese families attach great importance to childrens education.

为国家的发展和繁荣作岀贡献——make contribution to the nationsdevelopment and prosperity.

名字往往会伴随孩子一生——it will be his or her lifelong company

中国的家庭观念——The Chinese family ideas

未经允许不得转载:阿拉索英语外教网 > 2019年12月英语四级翻译真题及答案,想和大家说说真实感受

>

相关推荐

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: